O Shams-e Tabrizi, you. Compassionately blend and renew. East and west through and through. And so we say, may it be so. From submission to Satan’s will. “Divan-e Shams is a masterpiece of wisdom and eloquence. It is often said that Rumi had attained the level of a “Perfect Master” and as such. Full text of “Selected Poems from the Divan-e Shams-e Tabrizi” . References to the Tabriz Edition of the Divan are by page and beyt; those to the Preface of that.
|Published (Last):||13 October 2006|
|PDF File Size:||8.94 Mb|
|ePub File Size:||8.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Diwan-e Shams-e Tabrizi – Wikipedia
O heart, what a wondrous bird art thou, that in chase of divine rewards Thou didst fly with two wings to the spear-point, like a shield! He tries to disconnect the mystical concepts of Rumi from their historical and social backgrounds and modify them for our contemporary taste Ye are imprisoned like grape-juice in the jar of the world ; Ye will come forth from this jar, when ye are well fermented.
Fate to his bosom speeds the shaft of woe. Regard thine own state, go forth and journey From the prison of the Formal world to the meadow of Ideas. Franklin Lewis is associate professor of Persian in the department of near eastern languages and civilizations at the University of Chicago. Where did I come from, and what am I supposed to be doing?
When I’m outside the saying of it. It is the cure for breasts, and the purge of sorrows, and the expounder of the Quran, and the abundance of gifts, and the cleansing dispositions; by the hands of noble righteous scribes who forbid None shall touch it except the purified. Your Lover certainly ain’t a Muslim. So jy y Hafiz, ii.
J”””‘ ; J U n X do not look at your outward forms, hut only at your hearts. Since God was my sole occupation, I ran To bare crags and moors undiscovered of man.
Fundamentals of Rumi’s Thought. Dante was a young boy at the time of Rumi’s death. Tabrii thought the books were destroyed, but Shams retrieved them, volume by volume, intact. Our copper has been transmuted by this rare alchemy.
Diwan-e Shams-e Tabrizi
Both candle and the moth crazy around it. Behold how the earthly frame has entrapped thee! Give my heart-babe milk, relieve us from its weeping, O thou that helpest every moment a hundred helpless like me. My heart is weary of hypocrisy and of the drum under the blanket; Come, let me raise my standard at the door of the wine-house.
According to Kaempfer Shamw nitates Exoticae, p. The billow of largesse hath appeared, the thunder of the sea hath arrived, The morn of blessedness hath dawned. The soul sends intelligence to every person of insight When by acknowledging Unity you pluck away your heart from speech. After Shams’ final disappearance, Rumi attributed divn and more of his own poetry to Shams as a sign of love for his departed friend and master.
When I get back around to that place. Maulana thinks that I am he, but that’s not how I see it.
Maulana Rumi Online: Divan-e Shams Tabrizi
I have heard that thou dost intend to travel: Thus equipped he can hardly fail to be recognised. An oyster opens his mouth to swallow one drop. To open the mind is to invite the courageous soul into those places where once resided fear and worry. The holiest chapters are. We’re all doubtful about everything till the end. He was not chaff which flew on the wind, He was not water which froze in winter. Therefore God is what God is.
To get a taste of how extraordinary Coleman Barks’ Rumi translations are, and to what extent he has truly grasped Rumi’s spiritual essence and Sufi mystical teachings, I highly recommend watching the following Video in which Barks reads his following Rumi translation.
The one is a majestic river, calm and deep, meandering through many a rich and varied landscape to sahms immeasurable ocean ; the other a foaming torrent that leaps and plunges in the ethereal solitude of the hills. The man of God divqn beyond infidelity and religion, To the man of God right and wrong are alike. The man diavn has seen the vision is alone unique and original; and he cannot give expression to his vision for there are nor words twbrizi describe the experience which is impossible divsn communicate.
What we call evil is intrinsically good, though it seems imperfect in relation to ourselves. The musical air coming through a flute, a spark of stone, a flickering in metal.
Contemporary Persian and Classical Persian are the same language, but writers since are classified as contemporary. I have included three odes which appear in the Auswahl ; the rest are tabrii published in Europe for the first time. Shamsi Din shone, moon-like, from Tabriz; No, what is the very moon?
XXI accessible isolation was quickly overshadowed, if not dethroned, in the hearts of its worshippers, by the dei minores daemons, angels, heroes and the like forming a luminous staircase between earth and Heaven.
The prince of the fair goes proudly forth to the chase at morning; May our hearts fall a prey to the arrow of his glance! I have no stone in my hand, I have no quarrel with any one, I deal harshly with none, because I am sweet as a garden of roses.
I will not become inconstant to thee on account of thy cruel treatment; By remaining constant myself I will restrain thee from cruelty.
Why give promises and why utter protestations, Why make a shield of vows and blandishments? A heavy slumber fell upon thee from the circling spheres: The day is coming when I fly tabrzi. Every living thing needs water to survive.